Towards Pragmatics-based Machine Translation
نویسندگان
چکیده
We propose a program of research which has as its goal establishing a framework and methodology for investigating the pragmatic aspects of the translation process and implementing a computational platform for carrying out systematic experiments on the pragmatics of translation. The program has four components. First, on the basis of a comparative study of multiple translations of the same document into a single target language, a pragmatics-based computational model is to be developed in which reasoning about the beliefs of the participants in the translation task and about the content of a text are central. Second, existing Natural Language Processing technologies are to be appraised as potential components of a computational platform that supports investigations into the effects of pragmatics on translation. Third, the platform is to be assembled and prototype translation systems implemented which conform to the pragmatics-based computational model of translation. Finally, a novel evaluation methodology is to be developed and evaluations of the systems carried out.
منابع مشابه
Pragmatics-based Translation and MT Evaluation
In this paper the authors wish to present a view of translation equivalence related to a pragmatics-based approach to machine translation. We will argue that current evaluation methods which assume that there is a predictable correspondence between language forms cannot adequately account for this view. We will then describe a method for objectively determining the relative equivalence of two t...
متن کاملTowards Translating Spoken Language Pragmatics In An Analogical Framework
This paper argues that stylistically and pragmatically high-quality spoken language translation requires the transfer of pragmatic information at an abstract level of "utterance strategies". A new categorization of spoken language phenomena into essentially non-meaningful "speech errors", and purposeful "natural speech properties" is introduced, and the manner in which natural speech properties...
متن کاملUser-friendly Machine Translation: Alternate Translations Based on Differing Beliefs
In this paper the authors present a notion of “user-friendly” translation and describe a method for achieving it within a pragmatics-based approach to machine translation. The approach relies on modeling the beliefs of the participants in the translation process: the source language speaker and addressee, the translator and the target language addressee. Translation choices may vary according t...
متن کاملA new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کاملTowards Translating Spoken Language Pragmatics in an Analogical Framework 2 Previous Approaches: Recognizing Speech Act Types
This paper argues that stylistically and pragmatically high-quality spoken language translation requires the transfer of pragmatic information at an abstract level of "utterance strategies". A new categorization of spoken language phenomena into essentially non-meaningful "speech errors", and purposeful "natural speech properties" is introduced, and the manner in which natural speech properties...
متن کامل